从军事片开始当大佬

骑龙攀天

首页 >> 从军事片开始当大佬 >> 从军事片开始当大佬全文阅读(目录)
大家在看大明国师 汉乡 三国:觉醒项羽武力,迎娶蔡文姬 我的公公叫康熙 大唐第一亲王! 镇北王 水浒:什么靖康?不存在的 三国:开局误认吕布为岳父 大明:狱中推算国数,老朱崩溃了 红楼:重生贾环,迎娶林黛玉 
从军事片开始当大佬 骑龙攀天 - 从军事片开始当大佬全文阅读 - 从军事片开始当大佬txt下载 - 从军事片开始当大佬最新章节 - 好看的历史小说

第128章 水吧夸自己,编剧座谈会

上一页书 页下一章阅读记录

前段时间,李南池也看到了一些文艺周刊上关于剧本方言化的讨论,此刻捏起话筒就谈起了自己的看法:

“我们国家纵横辽阔,隔山不同音的现象很普遍,在以前,一条浩荡长江,直接划出了南北剧之分,两边的剧风格很大,各自不对味儿。后面普通话在影视创作中大行其道,才将这种阻隔给慢慢抹掉。

你说的今年这两部京片儿台词口味的电视剧播得挺火,于是就出现了不少方言化的剧,其中以东北嘎啦子味儿最活跃,

但我不认为这会成为一种潮流,而且我们剧本初创者没必要在这上面过分投入精力,口音的问题在剧本创作中过分注重的话,那么无疑就是自己为剧的受众制造了人为隔阂。

就拿我自己举例,我的两部作品,《地雷战》发生在胶东海阳,《地道战》发生在冀中冉庄,都是真实反映那个峥嵘时代的土着军民抗战故事,但编写台词以及后期录音的时候,我全篇采用标准的普通话。因为这样,底下的观众在观影时就毫无理解上的压力。

那么,这种超脱地域束缚的台词设计有什么好处呢?

就举一个最新的例子。

正在播映的《大浪淘沙》这部电影关注的是改革开放后秦家村的村民大规模下海的故事,故事是以小见大、现实立意也很深,可是为什么现在网上出现的评论两级分化?一部分声音认为很专业,另一部分声音却认为其有些晦涩。

就是因为故事以秦家村为主体,人物对话出现了大量的方言,而且有的方言是要反应剧情点的,这不是无疑加大观众理解难度了么?

所以,适量的加一点当地语言文化是可以的,还可以增加言语的诙谐性,但过犹不及,除非是想走曲高和寡的路子。我认为,目前的编剧创作,是没有必要再这方面过分关注的。”

稀里哗啦的说了一堆,李南池喝了一口水,发现自己越来越能侃了。

座谈会后,李南池说的这些话,就被刊登了出去。

这些关于剧本方言化的谈话,随之引起了一些剧作圈的骚动。

喜欢从军事片开始当大佬请大家收藏:(m.20xs.org)从军事片开始当大佬20小说网更新速度全网最快。

上一页目 录下一章存书签
站内强推仕途人生 乳娘的诱惑 赌石之财色无双 官家天下 夫人,你马甲又掉了! 我有一剑 抗战:我有个军火库 不要在垃圾桶里捡男朋友 官场鬼才之从副镇长到权利巅峰 年代1959从病秧子开始的美好 开局就被赶出豪门 从长征开始:十军团的绝境血路 测字有术 我能看到怪物规则 穿书六零有空间,分家之后爽翻天 四合院:这一家子惹不起 盛世医妃 重生官场:从京都下基层权利巅峰 重生大时代之王 权力巅峰:从领导大秘开始 
经典收藏大明暴君,我为大明续运三百年 红楼:开局被流放,我要造反 军阀,签到发展,列强竟是我自己 大秦:腹黑始皇,在线吃瓜! 我的餐馆通古代 开局召唤李儒与黄忠 汉乡 红楼:开局加载嫪毐模板 三国:觉醒项羽武力,迎娶蔡文姬 神话版三国 北宋穿越指南 大唐:超时空,闺蜜晋阳小公主! 抗战之无双战将 大红楼之林家公子如仙似魔 朕真的不务正业 被退婚后,我诗仙的身份曝光了 三国江东霸主 佣兵1929 我们还没毕业,辍学的你成战神了 三国:天子刘协,添加好友就变强 
最近更新巨宋 亡国之君?朕开局就御驾亲征 大明王朝1424:夺舍明仁宗 开局流放:从罪囚营杀到天下之主 你们夺嫡,我靠娇妻偷家赢麻了! 大唐躺平王 此去直上青云路 一品弃子,从边军小卒到镇国大将 大楚武信君 称霸世界:从建立国防军开始 人在乱世:我靠打猎成为卧龙 明朝的名义 靖康前夜:帝业重光 大明辽国公 红楼:带着金钱系统逆袭 水浒,高启强魂穿晁盖 我和兄弟一起穿越红楼 两界:玻璃杯换美女,买一送一 玄德公,你的仁义能防弹吗? 世子凶猛:谁敢和我抢女人? 
从军事片开始当大佬 骑龙攀天 - 从军事片开始当大佬txt下载 - 从军事片开始当大佬最新章节 - 从军事片开始当大佬全文阅读 - 好看的历史小说